2019年総括。

2020年01月20日
もう一月も後半ですが…。
今年もフラウ・ケラーのドイツ語翻訳通訳サービスを
よろしくお願いいたします!
IMG_0171
年明けにブログを更新しようと思ってはいたのですが、
年末からの仕事に一区切りついたのが昨日でして、
私としてはようやく年が明けた感じです^^;)

年越しの瞬間も花火の爆音をBGMに作業中でしたし、
家人がチェコに行っていたのでご馳走を作るでもなく、
今までの人生で最も地味~な年越しでしたが、
お陰様で集中できて、良い翻訳が出来たと思います!
本が手元に届くのが楽しみ!

さてさて、(私にとっては)本日から年明けということで、
フェイスブックの日記などを読み返しながら
去年一年の公私に渡る(地味&地道な^^;)活動を
振り返ってみたいと思います。

【1月】

年末は帰省していたので、2日の夜行便でベルリンへ。
前の座席にリクライニング狂の巨漢が乗っており、
座席がありえない角度に傾いていたのでロクに映画も観れず、
人生最悪のフライトを体験。
疲れ切ってドイツに戻るが、締め切りも迫っていたので
日本から持って来た明太子スパで乗り切るものの
毎食そればかり食べていたので、胃もたれに…。

【3月】

ライプツィヒ・ブックフェアでのトークショーに招かれ、
翻訳家のさんとアレキサンドラ・クレッパーさんと一緒に
「東京喰種」のドイツ語翻訳について語らせて頂きました。

翻訳家は普段あまり表に出る仕事ではないけれど、
たまにはこうやって人前で自分の仕事について話すことも
大事だなと感じました。

Sumikaiさんにインタビューして頂いたので
去年の記事ですが、リンクを貼っておきます。
Übersetzerin Yuko Keller (u. a. Tokyo Ghoul) im Interview
[Sumikaiさんより]

【4月】

部屋をリノベして、物置き部屋を仕事部屋に…!
その前日、リノベを引き受けてくれた友人が工具を運びに来たのですが、
そんなときに限って何故かビレバンで購入した
ジャージ素材のセーラー服を着ており(思ったより暖かくて楽なのです)、
「恥ずかしくて機関銃をぶっ放したくなる衝動に襲われた」
と日記にそのときの心境が綴られています。
なんのこっちゃ。

が、出来上がった仕事部屋は大変快適で
もっと早くリノベすれば良かったと思いました。
IMG_7596

【6月】
長期にわたる翻訳案件を引き受けていたので、
なかなかゴールの見えてこないマラソンをしているような気持ちに。

後半は猛暑でエアコンを作ろうと画策するが、断念する。
IMG_8251

【8月】
AnimagiC2020にてアニメ「Free!」の劇伴作曲を担当されている
加藤達也さんの通訳をさせて頂きました。
加藤さんの生演奏を交えながら曲の解説をして頂くという
とても貴重なイベントでした。
4620693218513750617.b12efae0d7e1a463f114ec20ed1d7f8f.1908031

【9月】
とにかく忙しかったということしか思い出せません…。
忙しいのは良い事です^^;)

【10月】
子供を連れて三週間ほど日本に帰省。
前々から行きたかった都庁ピアノにも行ってきました。
都庁ピアノ、良い音色だった!

26日はベルリンコーディネート&アレンジを担当させて頂いた
「世界ふしぎ発見!」の筋トレ回放送日でした。
それまで筋トレとは一切無縁な生活をしていた私ですが
体を鍛えることの楽しさ&大事さをこの齢になってようやく学びました!

【11~12月】
時間が二倍速で過ぎ去って行った気が…。
師走の時の流れ方は異常ですね。

以上、三分で振り返るわたくしの2019年でした^^;)

よく、年を取ると時間が過ぎるのが早く感じられる、と言いますが、
去年に関しては大体一年ってこれくらいの長さじゃない?
というのが正直な感想です。
確かに早いは早いんですけどね。終わってみれば毎年早いので…。

皆様の2019年はいかがでしたか。
ブログを読んで下さっている皆様が、健康で有意義な一年を過ごされることを
心よりお祈りしております!
(いかにもな締めの文章でスミマセン^^;)

月並みですが、私もドイツ語翻訳・通訳を通して
より一層、皆様のお役に立てるよう精進して参ります!

-------------------------------------------------
以下、告知です。
独語版「かつて神だった獣たちへ」(めいびい)第8巻、発売中です。
お手に取って頂ければ幸いです。
IMG_0253