継承語と読み聞かせ

私の家には小学生の子供がいるのですが、
日本語補習校などには特に通わせていないので
ドイツ在住で現地の学校に通いながら
継承語である日本語の力を伸ばしていくのは
なかなか難しいものがあります。

本人も、学校の授業を終えた後に
家で日本の教科書や漢字の練習をしたりするのは
あまり気乗りがしないようなのですが、
何とか楽しく日本語を学んでもらいたい
と考えて実践しているのが、漫画の読み聞かせです。

というわけで就寝前は、
野沢雅子さんが悟空・悟飯・悟天の三役を演じるように
「ドラゴンボール」や「こち亀」などを、
声を変えながら音読しています。
バトルシーンはスピード感も出さなくてはならないし、
効果音も多いので、寝る前のアフレコは大変疲れます。はい…。

私は、子供向けではないものでも、過度な暴力シーンや
性描写がなければ別に読んでいいかなと思っているので、
「聖☆おにいさん」なども読み聞かせています^^;)

私が「東京喰種」や「アルスラーン戦記」の翻訳をしていることを
子供は知っているのですが、流石に読み聞かせは出来ないので^^;)
早く成長して自分で読んでくれないかなあと思っております。

IMG_5294
田中芳樹先生のご著作は、原作も読んで欲しい…!

海外に住んでいると、読みたいと思った本も
簡単には手に入りませんし、頼みの綱の電子書籍も設定によっては
「現在お住いの地域では購入できません」だったりするので
本棚に置いてある本=親の好みをそのまま子供が継承することになります。

IMG_5292
漫画はジャンプ作品が多めです^^

IMG_5295
桐野夏生先生の隣にラノベが…!

「シティーハンター」「ハイスクール奇面組」「幽遊白書」など
今時の子供にしてはシブい趣味になりそうですが、
漫画を通して日本語を学んでくれれば…と願っております。

以下、告知です。
「恋するハリネズミ」第2巻(ドイツ語版)発売中です。
お手に取って頂ければ幸いです。